info@gnosis.hr

Agencija za prevođenje │GNOSIS prevoditeljske usluge

GNOSIS prevoditeljska agencija > Agencija za prevođenje │GNOSIS prevoditeljske usluge

agencija za prevođenje

 

Agencija za prevođenje je organizacija ili tvrtka specijalizirana za pružanje prevoditeljskih usluga. Njezina glavna uloga jest omogućiti komunikaciju između ljudi i poslovnih subjekata koji koriste različite jezike. Ona stoga igra ključnu ulogu u globaliziranom društvu u kojem međunarodna suradnja i komunikacija postaju sve važnije.

 

Evo detaljniji pregled značaja i funkcija agencija za prevođenje.

 

Stručnost i iskustvo prevoditelja

Agencija za prevođenje zapošljava stručnjake za prevođenje s i na strane jezike. Stručni prevoditelji imaju duboko razumijevanje izvornog i ciljnog jezika, te su u stanju prevesti tekst u duhu jezika.

Stručni prevoditelj je najčešće osoba sa završenim studijem stranog jezika, a koja iza sebe ima godine prevoditeljskog iskustva. Svaka agencija koja želi održati dobru reputaciju zaposlit će isključivo provjerene, stručne prevoditelje.

 

Prevođenje na više jezika

Agencije za prevođenje pružaju usluge prevođenja na širok spektar jezika. To ih čini važnim resursom za tvrtke i organizacije koje komuniciraju s ljudima diljem svijeta.

Što to zapravo znači u praksi? Ako vam na primjer treba prijevod web-stranice na više jezika, agencija za prevođenje je vaš najbolji izbor. Naime, nećete morati odvojeno tražiti prevoditelja za engleski, prevoditelja za njemački, za talijanski i sl. Agencija već ima u svojoj ponudi prevoditelje za razne svjetske jezike.

 

Agencija za prevođenje i vrste prijevoda

Gotovo svaka prevoditeljska agencija nudi prevođenje različitih vrsta materijala. To su najčešće pisani tekstovi, tehnički dokumenti, medicinski izvještaji, pravni ugovori i sl. Svaka od ovih vrsta prijevoda zahtijeva posebnu ekspertizu i terminologiju.

Prevoditeljske agencije obično imaju prevoditelje koji su specijalizirani za prevođenje pojedinih vrsta materijala. Npr. prevoditelj koji je specijaliziran za prevođenje književnih djela razlikuje se od prevoditelja koji prevodi tehničku dokumentaciju.

Prijevode koje nudi prevoditeljska agencija u općem smislu možemo podijeliti na ovjerene i neovjerene prijevode. Ovjereni prijevodi su oni koji su ovjereni od ovlaštenog sudskog tumača. Oni se ovjeravaju najčešće u neke službene svrhe, npr. kod prijevoda putovnice, rodnog lista, vozačke dozvole itd. Neovjereni prijevodi su svi ostali prijevodi koji nisu ovjereni od strane sudskog tumača.

 

Kvaliteta isporučenog prijevoda

Renomirana prevoditeljska agencija je ona koja zapošljava isključivo stručne prevoditelje s iskustvom. Nijedna agencija koja drži do sebe neće zaposliti studente ili pak nestručne osobe da prevode tekstove.

Danas na tržištu po raznim internetskim oglasnicima može se naći mnoštvo oglasa u kojima se nude prevoditeljske usluge. Nerijetko se radi o nestručnim osobama koje će isporučiti nekvalitetan prijevod uz nisku cijenu.

Nestručni i nekvalitetni prijevodi mogu vam donijeti više štete nego koristi. Zato kako biste osigurali da vam prijevod bude visoke kvalitete, neka vam ga isporuči isključivo renomirana prevoditeljska agencija. Naime, one u procesu poslovanja provode postupke provjere i korekcije kako bi osigurale točnost, dosljednost i gramatičku ispravnost prijevoda.

 

Očuvanje povjerljivosti podataka

Agencija za prevođenje često radi s osjetljivim informacijama, uključujući poslovne tajne, pravne dokumente i medicinske podatke. Stoga je očuvanje povjerljivosti i pouzdanosti od izuzetne važnosti.

Agenciji za prevođenje možete poslati bilo koji dokument na prijevod bez straha da će ga vidjeti neka treća osoba. Naime, svaka agencija vodi računa o tajnosti primljenih dokumenata i podataka.

Primljene i prevedene dokumente, jednom kad su isporučeni klijentu, agencija za prevođenje ne zadržava u svojoj arhivi, osim ako za to ne postoji neki poseban razlog.

 

Agencija za prevođenje i prilagodljivost potrebama klijenata

Agencija za prevođenje uvijek će se, ako je moguće, prilagoditi specifičnim potrebama svojih klijenata. To uključuje poštivanje nekad vrlo kratkih rokova, prilagođavanje stila prijevoda i obraćanje pažnje na posebne zahtjeve klijenata.

Klijentu npr. ponekad može biti izuzetno važno da primi prijevod u vrlo kratkom roku. To onda može podrazumijevati potrebu prekovremenog rada ili pak rada subotom. Agencija za prevođenje nastojat će poštivati želju klijenta te će isporučiti žurni prijevod u najkraćem mogućem roku.

Svaka firma, pa tako i prevoditeljska agencija, nastojati zadržati svoje klijente u želji da jednom opet koriste njene usluge. Stoga će se maksimalno prilagoditi njihovim zahtjevima i potrebama.

 

Što čini prevoditeljsku agenciju uspješnom?

Kvalitetni prevoditelji: Ključni faktor uspjeha prevoditeljske agencije su kvalificirani i iskusni prevoditelji. Potrebno je osigurati da tim prevoditelja posjeduje stručnost u ciljanim jezicima i specifičnim industrijama.

Kvaliteta prijevoda: Kvaliteta prijevoda je od presudne važnosti. Svi prijevodi trebaju biti precizni, dosljedni i u duhu jezika.

Stručnost u različitim industrijama: Razumijevanje specifičnih terminologija i zahtjeva različitih industrija (npr. medicina, pravo, tehnologija) ključno je za uspješno prevođenje u tim sektorima.

Tehnička infrastruktura: Investiranje u naprednu tehničku infrastrukturu i alate za prevoditelje može značajno povećati produktivnost i kvalitetu prijevoda.

Uspješno komuniciranje s klijentima: Profesionalnost u komunikaciji s poslovnim partnerima i klijentima od ključne je važnosti. Također je bitno maksimalno izaći u susret zahtjevima i potrebama klijenata.

 

Agencija za prevođenje i cijena prijevoda

Cijena prevoditeljskih usluga može značajno varirati ovisno o različitim okolnostima. Prije svega, različite agencije, naravno, imaju različite cijene. Ponekad te cijene mogu biti slične, nekad čak i iste, no uglavnom se razlikuju. Naime, u konačnu cijenu prijevoda ulaze razni faktori. To nije samo trošak rada prevoditelja već i razni dodatni troškovi poslovanja.

Na primjer, agencija za prevođenje koja ima veliki ured u centru Zagreba obično će imati veću cijenu prevoditeljskih usluga od one koja posluje gotovo isključivo online. To je zbog toga jer je i trošak poslovanja (najam poslovnog prostora) takve agencije dosta veći.

Cijena prijevoda također ovisi i o vrsti poslovne organizacije. Primjerice, obrt za prevođenje koji nije u sustavu PDV-a svojim će klijentima automatski obračunati 25% manju cijenu prijevoda od tvrtke koja je u sustavu PDV-a.

Sve navedeno uglavnom su detalji tehničke prirode koji mogu objasniti razlike i oscilacije među cijenama prijevoda različitih prevoditeljskih agencija.

 

Najvažniji čimbenici koji utječu na cijenu prijevoda

No općenito govoreći, postoji nekoliko ključnih čimbenika koji određuju cijenu prijevoda te ćemo ih nabrojati ovdje.

Obim teksta: Veći obim teksta obično rezultira većim troškovima prijevoda. Cijena se najčešće iskazuje prema broju prevoditeljskih kartica, a ponekad i prema broju riječi ili sati rada.

Jezik prijevoda: Složenost i rijetkost jezika također utječu na cijenu. Za jezike koji nisu široko rasprostranjeni ili zahtijevaju specifično znanje, cijene se obično povećavaju. Tako će, primjerice, prijevod na norveški jezik biti dosta skuplji od prijevoda na engleski.

Vrsta teksta: Prijevod teksta može varirati ovisno o vrsti sadržaja. Tekstovi koji su tehnički, medicinski, pravni ili znanstveni zahtijevaju posebno stručno znanje i zato obično imaju više cijene.

Hitnost: Ako trebate žuran prijevod, agencija za prevođenje može naplatiti dodatne troškove za ubrzani rad.

Viša kvaliteta prijevoda: Ako želite najbolju kvalitetu prijevoda s dodatnom lekturom i provjerom, cijena će biti viša.

 

Agencija za prevođenje GNOSIS – Vaš najbolji izbor za prevoditeljske usluge

Ako vam treba kvalitetna prevoditeljska agencija u koju se možete pouzdati, onda je GNOSIS najbolji izbor za vas.

Svi su naši prevoditelji visokostručni profesionalci s godinama prevoditeljskog iskustva. Iza nas je 13 godina poslovanja i tisuće uspješnih prevoditeljskih projekata, kao i brojni zadovoljni klijenti.

Pošaljite nam tekst u privitku e-maila za besplatnu procjenu i uskoro ćemo vam poslati ponudu za prijevod.

 

Kontakt: info@gnosis.hr