To us, it is essential that we deliver a good quality translation and/or proofread text because we want our clients to be satisfied. A client who recognises our quality translation will contact us again.
All of our translators are highly educated: language professors, court interpreters, native speakers… Additionally, they all have years of experience in translating. When starting a new project, before the translation process begins, we ensure that the best translators for that field are assigned to that particular project.
Even though our translations are initially highly correct, we recommend additional proofreading of texts intended for publication or printing, for the purpose of style optimisation and adjustment. The proofreading is done by another translator, normally a native speaker, and it guarantees the best quality of translation. The proofreading is an additional charge.