info@gnosis.hr

Prijevod na engleski │Zatražite ponudu za kvalitetan prijevod

GNOSIS prevoditeljska agencija > Blog > Prevoditeljske usluge > Prijevod na engleski │Zatražite ponudu za kvalitetan prijevod
prijevod na engleski jezik

Prijevod na engleski │Zatražite ponudu za kvalitetan prijevod

Treba vam kvalitetan prijevod na engleski jezik? Želite da vam tekst prevede stručni prevoditelj? Na pravome ste mjestu. Mi smo prevoditeljska agencija GNOSIS s godinama iskustva u prevođenju raznih vrsta tekstova. Zatražite od nas ponudu za prijevod vašeg teksta i uskoro ćemo vam se javiti.

 

Zašto je prijevod na engleski jezik važan

Prijevod na engleski jezik ima ključnu ulogu u globalnom društvu iz mnogo razloga. Jedan od glavnih razloga je, naravno, globalna komunikacija. Engleski je postao opći jezik u svijetu poslovanja, znanosti, tehnologije i međunarodnih odnosa. Prijevod na engleski vaše web stranice, dokumenata i slično omogućava komunikaciju i poslovne odnose bez jezičnih barijera. Za velike ali i male tvrtke prijevod na engleski je ključan za proširivanje tržišta i privlačenje međunarodnih klijenata. To omogućava bolju suradnju između poslovnih partnera koji govore različite jezike.

Naravno, danas postoji opcija trenutačnog prevođenja od strane AI prevoditelja. Postoje razni online servisi pomoću kojih možete prevesti bilo koji tekst na gotovo bilo koji jezik. Ipak, automatski online prevoditelji kao npr. Google Translate još uvijek nisu sasvim pouzdani. U takvim prijevodima često postoje razne greške i nespretne rečenične konstrukcije. Stoga, ako želite kvalitetan prijevod na engleski jezik, trebate angažirati stručnog ljudskog prevoditelja.

 

Prijevod na engleski vaše web-stranice

Prijevod vaše web stranice na engleski jezik jedan od je primjera kako vam kvalitetan prijevod može proširiti poslovanje. Na taj način omogućit ćete globalni doseg i prodaju svojih usluga ili proizvoda ljudima i tvrtkama iz drugih zemalja. To je pogotovo bitno u Europskoj uniji koja je zajedničko tržište za 450 milijuna ljudi. Na tom velikom i jedinstvenom tržištu tvrtke iz različitih zemalja nadmeću se za klijente bez formalnih ograničenja. Prijevod na engleski vaše web stranice omogućit će vam pristup kupcima ne samo iz Hrvatske, već i iz drugih država.

Pošto danas velika većina ljudi u EU razumije engleski, prijevodom ćete biti dostupni za sve te brojne potencijalne kupce. Zašto biste se ograničavali samo na malo lokalno tržište? Osim toga Hrvatska je turistička zemlja koju svake godine posjete milijuni ljudi iz svih krajeva svijeta. Mnogi stranci dolaze u Hrvatsku i živjeti. Stoga je prijevod na engleski ključan kako bi svi ti ljudi mogli razumjeti koje točno proizvode i usluge nudite.

Ako planirate proširenje na nova tržišta, prijevod web stranice na engleski je zapravo nužan. To je preduvjet za rast koji će vam omogućiti da iskoristite prilike na globalnom tržištu.

 

Prijevod na engleski omogućuje bolji SEO

Prijevod web stranice na različite jezike poboljšava SEO (search engine optimization). Ljudi iz različitih zemalja pretražuju internet na svojem jeziku, stoga će prevedeni sadržaj povećati vidljivost vaše web stranice na lokalnim tražilicama.

Osim toga kvalitetno prevedeni sadržaj može privući više backlinkova s web-stranica na engleskome. Ako drugi vide vašu prevedenu web-stranicu kao relevantnu i korisnu, povećava se vjerojatnost da će vas linkati. A backlinkovi su jako važan faktor za SEO.

Također, prijevod na engleski jezik smanjit će vam stopu odbijanja (bounce rate). Ako posjetitelji dolaze na vašu web stranicu putem pretraživača na jeziku koji razumiju, vjerojatnost da će ostati na stranici i angažirati se s vašim sadržajem je veća. Manji bounce rate znači bolji SEO.

 

Poslovna suradnja s inozemnim partnerima

Ako želite poslovati s međunarodnim partnerima ili klijentima, važno je da vaši dokumenti budu na engleskom jeziku kako biste olakšali pregovore, sklapanje ugovora i razmjenu informacija. Pogotovo na primjer kad su u pitanju pravni tekstovi i dokumenti, kvalitetan prijevod na engleski je ključan za suradnju s inozemnim partnerima. Nekvalitetan ili automatski prijevod u tom bi slučaju mogao dovesti do raznih negativnih posljedica.

Prevođenje pravnih tekstova i dokumenata izazovno je i za stručne ljudske prevoditelje, a kamoli za online servise poput Google Translate. Jedna riječ često može imati više značenja, a pravni prijevodi ovise i o pravnoj povijesti određenog područja. Zato osigurajte da vam pravne i poslovne dokumente prevode isključivo stručni ljudski prevoditelji.

 

prijevod engleski

 

Koji se dokumenti i tekstovi najčešće prevode

Tekstovi koji se najčešće prevode na engleski jezik obuhvaćaju različite kategorije. Pored već spomenutih web stranica, postoje mnogi drugi materijali za prijevod. Neki od uobičajenih primjera uključuju:

Poslovna dokumentacija: ugovori, poslovni izvještaje, memorandumi i drugi dokumenti vezani za poslovanje.

Znanstveni tekstovi: doktorske disertacije, akademske studije, istraživački radovi i članci koji dolaze iz različitih znanstvenih disciplina često se prevode na engleski jezik, jer je engleski jezik dominantan u akademskoj zajednici.

Aplikacije: razne aplikacije i druge web-bazirane platforme često se prevode na engleski jezik kako bi bile dostupne globalnoj publici.

Knjige: knjige različitih žanrova, uključujući beletristiku, znanstvenu fantastiku, stručnu literaturu i druge žanrove, prevode se na engleski jezik radi šire distribucije.

Pravni tekstovi: pravni dokumenti, zakoni, presude i slični materijali prevode se na engleski jezik radi međunarodnih pravnih situacija i komunikacije.

Marketinški materijali: reklame, letci, newsletteri i drugi marketinški materijali prevode se na engleski jezik kako bi se proizvodi i usluge promovirali globalno.

Turistički materijali: u Hrvatskoj kao turističkoj zemlji često se na engleski prevode informacije o turističkim destinacijama, vodiči, brošure i drugi materijali kako bi privukli turiste.

 

Kako odabrati najboljeg prevoditelja za prijevod

Danas na tržištu postoje mnoge prevoditeljske agencije i pojedinci koji nude usluge prevođenja. Bez obzira tražite li uslugu prijevoda običnim guglanjem ili preko nekog oglasnika, vjerojatno se pitate koga odabrati? Kako među mnoštvom ponuda izabrati nekog tko će ponuditi i kvalitetu i dobru cijenu?

Prije svega, kvalitetan prijevod može vam ponuditi samo netko tko je stručan i ima bogato iskustvo u prevođenju. Stoga uvijek za prijevod nastojte izabrati renomiranu prevoditeljsku agenciju. To možete procijeniti prema godinama poslovanja, referencama, načinu komunikacije i slično.

Postoji još jedna stvar koja je jako bitna za kvalitetan prijevod, a to je da vam najniža cijena ne bude jedini kriterij odabira. Jer zapravo znate i sami: ono što je najjeftnije, nije i najbolje. Tako je u svemu, pa tako i na prevoditeljskom tržištu. Ako vam je jedini kriterij odabira što niža cijena, velika je vjerojatnost da ćete dobiti loš prijevod. A od toga često bude više štete nego koristi.

Stoga je “zlatna sredina” zapravo optimalno rješenje: nastoje odabrati kvalitetu uz prihvatljivu cijenu.

 

Prevoditeljska agencija GNOSIS

Prevoditeljska agencija GNOSIS iza sebe ima godine iskustva na poslovima prevođenja. Do sada smo uspješno preveli tisuće različitih dokumenata te imamo brojne zadovoljne klijente. Mi smo jedna od najpoznatijih prevoditeljskih agencija u Hrvatskoj. Osim hrvatskoga tržišta, također poslujemo i s raznim inozemnim klijentima.

Naše prijevode odlikuje visoka kvaliteta, ali i prihvatljiva cijena. Zatražite od nas besplatnu procjenu i ponudu za prijevod vašeg dokumenta. Javite nam se na e-mail info@gnosis.hr i uskoro ćemo vam odgovoriti.