info@gnosis.hr

Usluga prevođenja: besplatna procjena i ponuda!

GNOSIS prevoditeljska agencija > Blog > Prevoditeljske usluge > Usluga prevođenja: besplatna procjena i ponuda!
usluga prevođenja

Usluga prevođenja: besplatna procjena i ponuda!

 
Zanima vas usluga prevođenja s ili na strane jezike? Na pravome ste mjestu. Mi smo prevoditeljska agencija GNOSIS i nudimo vam stručne prevoditeljske usluge.
Svi su naši prevoditelji visokoobrazovani profesionalci s godinama iskustva. Bilo da vam treba prijevod za osobne ili službene potrebe, jamčimo vam visoku kvalitetu prijevoda. Od nas možete zatražiti besplatnu ponudu za prijevod vašeg dokumenta.

 

Usluga prevođenja: vrste prijevoda koje vam nudimo

Neovjereni prijevodi s ili na strani jezik. To su „obični“ prijevodi koji nisu ovjereni od strane ovlaštenog sudskog tumača. Ovo su ujedno i najčešći prijevodi koje naručuju kupci.
Pod ovakve prijevode spadaju prijevodi svih vrsta tekstova, poslovnih dokumenata, sažetaka, knjiga i sl.
 
Kao što smo već rekli, svi su naši prevoditelji visokoobrazovani stručnjaci iza kojih su godine prevoditeljskog iskustva. To znači da će vam agencija za prevođenje GNOSIS isporučiti isključivo kvalitetan prijevod teksta. Naša usluga prevođenja podrazumijeva točan i provjeren prijevod u duhu jezika. U naše se prijevode možete pouzdati te ih koristiti za osobne ili poslovne potrebe.

Ovjereni prijevod s ili na strani jezik. Ovo je posebna usluga prevođenja koju obavljaju ovlašteni sudski tumači. Ovjereni prijevod je fizički prijevod koji vam možemo poslati preporučenom poštom na vašu kućnu adresu. Ako želite, također vam možemo poslati i sken ovjerenog prijevoda.

Ova usluga prevođenja najčešće se naručuje za prijevod nekih službenih dokumenata, isprava, certifikata i sl. To mogu biti npr. prijevodi svjedodžbi, diploma, rodnih listova, oporuka, poslovnih računa itd.
U našoj ponudi imamo sudske tumače za engleski, njemački, talijanski, francuski, slovenski i druge jezike.

Lektura i korektura prijevoda. Lektura prijevoda podrazumijeva dodatnu provjeru prijevoda za optimalnu kvalitetu. To znači da će prijevod dodati pregledati i optimizirati lektor odgovarajućeg jezika.
Lektura prijevoda preporučuje se za knjige za tisak, kao i za sve dokumente koji su namijenjeni javnoj objavi.

 

Usluga prevođenja i cijena prijevoda

Naravno, mnoge naše potencijalne klijente zanima cijena prevođenja. Usluga prevođenja podrazumijeva i formiranje odgovarajuće naknade za prijevod. Na koji se način formiraju cijene prijevoda?

Na cijenu prijevoda prije svega utječe veličina teksta. Što neki dokument ima više teksta, veća je i cijena za prevesti ga. Veličina teksta može se odrediti prema broju riječi ili broju kartica teksta. Ne može se odrediti prema broju stranica teksta jer na jednoj stranici može biti npr. 300 ili 30 riječi. Primjerice, stranica sa slikama i velikim proredom može imati deset puta manje teksta od uobičajene stranice.

Drugi faktor koji utječe na cijenu prijevoda jest jezik. Prijevodi na engleski ili njemački jezik jeftiniji su od prijevoda na primjerice švedski ili norveški jezik.

Treći faktor je rok. Ako želite žuran odnosno hitan prijevod, tada je cijena veća. Žuran prijevoda podrazumijeva dodatan prekovremeni rad. Naravno da je u tom slučaju cijena nešto veća nego cijena prijevoda u regularnom roku.

 

usluga prevođenja Hrvatska

 

Proces narudžbe prijevoda i samoga prevođenja

Kako uopće izgleda proces narudžbe kad je u pitanju usluga prevođenja? Prije svega, na naš e-mail pošaljete nam tekst za prijevod. To može biti Word ili PDF dokument. Može čak biti i sken ili slika dokumenta.

Naravno, trebate navesti i na koji jezik vam je potreban prijevod. Npr. na engleski, njemački, slovenski, španjolski ili neki drugi jezik. Također bi bilo dobro napisati u kojem roku želite prijevod.
Ako vam je potreban ovjereni prijevod sudskog tumača, to obavezno treba navesti.

Nakon što zaprimimo dokument za prijevod, vršimo analizu. Najprije provjerimo možemo li prevesti dokument u traženom roku. Ako klijent traži prijevod u roku od 3 dana, a dokument ima 100 ili više stranica, takav projekt ne možemo preuzeti. Naime, nije moguće prevesti velike količine teksta u jako kratkom roku.

Poslije toga vršimo kratku analizu samoga sadržaja. Prijevodi stručnoga sadržaja iziskuju više rada i znanja od „običnih“ prijevoda.
Kad smo sve to uzeli u obzir, potencijalnom klijentu šaljemo ponudu. Na ponudi stoji cijena prijevoda i rok. Ako usluga prijevoda cjenovno i rokom odgovara klijentu, tada je potrebno izvršiti uplatu. Avansna uplata vrši se prema podacima za plaćanje koji stoje na ponudi.

Nakon provedene uplate započinjemo prevoditi. Uvijek pazimo na to da naša usluga prevođenja podrazumijeva kvalitetan prijevod u dogovorenom roku.

 

Tko najčešće naručuje prevoditeljske usluge?

Prevoditeljske usluge podjednako naručuju i fizičke i pravne osobe. Znači pojedinci, osobe, kao i razne firme i organizacije. Usluga prevođenja jednako je bitna i jednima i drugima.

Fizičke osobe najčešće naručuju prijevode životopisa, sažetaka, članaka, knjiga i sl. Pravne osobe uglavnom naručuju prijevode raznih vrsta poslovnih, službenih i drugih dokumenata.

Jedina razlika u prijevodima koje naručuje fizičke i pravne osobe jest u obimu dokumenata. Naime, prijevodi pravnih osoba uglavnom su prijevodi mnogo opširnijih dokumenata. Ponekad dobijemo zahtjev za prijevod dokumenata i od preko 500 stranica.

 

prevoditeljske usluge

 

Tko može biti prevoditelj?

Prevoditelj generalno gledajući može biti bilo tko jer nikome nije zabranjeno baviti se prevođenjem. Nažalost, mnogi iskorištavaju tu činjenicu na način da oglašavaju prevoditeljske usluge „na crno“. Tako su razni internetski oglasnici puni ponuda za jeftine (i nekvalitetne) prijevode.

Ipak, prava usluga prevođenja podrazumijeva kvalificiranog i stručnog prevoditelja. To je najčešće profesor/-ca jezika s godinama prevoditeljskog iskustva. U prevoditeljskoj agenciji GNOSIS zapošljavamo isključivo takve stručne prevoditelje.

Nemojte nasjesti na ponude jeftinih prijevoda jer vam netočni prijevodi mogu nanijeti puno štete. Imali smo mnogo slučajeva kad su nam se klijenti obratili za ponovni prijevod. Prethodno su bili naručili jeftini prijevod na nekom drugom mjestu te nisu bili zadovoljni. Imali su razne pritužbe i probleme, te početna cjenovna ušteda nakraju ih je koštala i ugleda i novaca.

Kad je u pitanju usluga prevođenja, uvijek odaberite renomiranu prevoditeljsku agenciju s bogatim referencama.

 

Usluga prevođenja u Hrvatskoj

Danas se velika većina prijevoda isporučuje e-mailom. Klijent pošalje tekst za prijevod u privitku e-maila. Nakon što je prijevod gotov, također mu se isporuči e-mailom, najčešće kao Word dokument.

To konkretno znači da nije bitno na kojoj ćete lokaciji naručiti prijevod: Zagreb, Split, Rijeka ili neki drugi grad. Bitno je samo da vam prijevod napravi stručan i dobar prevoditelj.

Prevoditeljska agencija GNOSIS iza sebe ima 12 godina iskustva i više tisuća klijenata iz cijele Hrvatske. Neke naše reference možete vidjeti ovdje.

Stoga, ako vam treba usluga prijevoda, javite nam se s povjerenjem. Pošaljite nam svoj dokument za prijevod na besplatnu procjenu.